aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json
diff options
context:
space:
mode:
authorAriel Costas Guerrero <ariel@costas.dev>2025-12-08 00:33:16 +0100
committerAriel Costas Guerrero <ariel@costas.dev>2025-12-08 00:33:27 +0100
commit417930355fbe6089536c60c3ffba75c8691ca581 (patch)
treee6f9a1abd1b29b9690944385a7d4011782abea01 /src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json
parent579f61a84c351e8c2e0f1e3962d1969541ca39fa (diff)
feat: add StopHelpModal component and integrate help functionality in Estimates
Diffstat (limited to 'src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json')
-rw-r--r--src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json27
1 files changed, 26 insertions, 1 deletions
diff --git a/src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json b/src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json
index db7b6ec..f41e38c 100644
--- a/src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json
+++ b/src/frontend/app/i18n/locales/gl-ES.json
@@ -63,7 +63,14 @@
"trip": "viaxe",
"last_updated": "Actualizado ás",
"reload": "Recargar",
- "unknown_service": "Servizo descoñecido. Pode tratarse dun reforzo ou de que o servizo leva un nome distinto ó planificado."
+ "unknown_service": "Servizo descoñecido. Pode tratarse dun reforzo ou de que o servizo leva un nome distinto ó planificado.",
+ "delay_on_time": "En hora (0 min)",
+ "delay_positive": "Atraso de {{minutes}} min",
+ "delay_negative": "Adelanto de {{minutes}} min",
+ "previous_trip": "GPS estimado",
+ "bus_gps_position": "GPS fiable",
+ "low_accuracy": "Baixa precisión",
+ "no_realtime": "Sen tempo real"
},
"timetable": {
"fullCaption": "Horarios teóricos da parada",
@@ -103,5 +110,23 @@
},
"lines": {
"description": "A continuación se mostra unha lista das liñas de autobús urbano de Vigo coas súas respectivas rutas e ligazóns ós horarios oficiais."
+ },
+ "stop_help": {
+ "title": "Guía de estimacións",
+ "realtime_ok": "Tempo real fiable",
+ "realtime_ok_desc": "O autobús está teoricamente circulando, e a estimación baséase en datos en tempo real fiables.",
+ "realtime_warning": "Estimación imprecisa",
+ "realtime_warning_desc": "Temos datos en tempo real dunha viaxe que aínda non saíu de cabeceira. A estimación pode ser demasiado optimista, ou pesimista próxima á saída.",
+ "scheduled": "Horario programado",
+ "scheduled_desc": "Non hai datos en tempo real. Móstrase a hora teórica de paso segundo os datos teóricos. Adoita ocorrer ao inicio dalgunhas liñas combinadas ou a primeira viaxe do día.",
+ "gps": "Posición GPS",
+ "gps_desc": "Indica que coñecemos a localización aproximada do autobús, a partir da distancia en metros que nos reporta a empresa e a ruta que cremos que está a seguir.",
+ "punctuality": "Puntualidade",
+ "punctuality_ontime": "O autobús circula segundo o horario previsto (cunha marxe de cortesía).",
+ "punctuality_early": "O autobús vai adiantado respecto ao horario (2 minutos ou máis).",
+ "punctuality_late": "O autobús circula con atraso (4 minutos ou máis).",
+ "gps_quality": "Calidade GPS",
+ "gps_reliable": "Os datos do GPS son da viaxe actual, e a posición é unha estimación fiable.",
+ "gps_imprecise": "Os datos do GPS parecen indicar que o autobús está a realizar a viaxe anterior (posiblemente doutra liña). A posición pode non ser fiable."
}
}